COMBO COVER
10Consulte los diagramas del paneldelantero en la sección de inglés de este manual.IntroducciónLo felicitamos y le agradecemos la compra de uno de nue
ENCHUFE HEMBRA INPUT (Entrada) (1)Esta entrada acepta señales de todos los tipos de pastillas fonocaptoras de bajos.CONMUTADOR DE PAD (Atenuador fijo)
GRAPHIC EQUALIZER (Ecualizador gráfico) (13)Este ecualizador gráfico de una octava provee un refuerzo o corte de 15 dB a cada frecuenciacentral.POST G
NOTA: Es altamente recomendable utilizar el sistema de protección de altavoces DDTCONMUTADOR POWER (Encendido) (19)Para encender el amplificador, oprí
14FRANCAISIntroductionFélicitations et merci pour votre achat de l’un de nos amplificateurs pour basse Combo. LeCombo™ 115 et le Combo™ 210TX représen
JACK D’ENTREE (1)JACK D’ENTREE (1)JACK D’ENTREE (1)JACK D’ENTREE (1)JACK D’ENTREE (1)Ce jack d’entrée accepte des signaux de tous types de basses.COMM
POST GAIN (14)Contrôle le volume général de l’amplificateur. Ne procédez au réglage final qu’après avoirobtenu le son désiré.CROSSOVER (15)La commande
COMMUTATEUR D’ALIMENTATION (19)Pour mettre l’ampli sous tension, appuyez sur ce commutateur (position « on »).CORDON D’ALIMENTATION (POUR APPAREILS AL
18DEUTSCHSiehe Diagramm der Frontplatte im englischen Teil des Handbuchs.EinführungHerzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Erwerb dieses Baßver
19EINGANGSBUCHSE (1)Über diesen Eingang können Signale von Baßgitarren-Tonabnehmern aller Art zugeführtwerden.EINGANGSPUFFERSCHALTER (2)Dieser Schalte
Intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosurethat may be of sufficient m
20GRAPHIC EQUALIZER-SCHALTER (12)Wenn dieser Schalter gedrückt ist (IN), wird das Instrumentensignal durch den Equalizer mit 7Frequenzbereichen geführ
21gelegentlich kurz aufblinkt. Wenn die Anzeige permanent leuchtet, weist dies darauf hin, daßder Leistungsverstärker zu hoch angesteuert wird. Um die
BUCHSE FÜR EXTERNEN LAUTSPRECHER (24)An den Verstärker kann ein externes Lautsprecherkabinett angeschlossen werden. DIEIMPEDANZ DES LAUTSPRECHERKABINE
THIS LIMITED WARRANTY VALID ONLY WHEN PURCHASED AND REGISTERED IN THE UNITED STATES OR CANADA. ALL EXPORTED PRODUCTSARE SUBJECT TO WARRANTY AND SERVIC
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSWARNING: When using electric products, basic cautions should always be followed, including the following.1. Read all safe
3IntroductionCongratulations and thank you for purchasing one of our Combo Series bass amps. TheCombo™ 115 and Combo™ 210TX represent the finest in b
4INPUT JACK (1)This input will accept signals from all types of bass pickups.INPUT PAD SWITCH (2)Provided for instruments that have extremely high out
5HIGH (11)An active tone control (shelving type, +/- 15 dB) that varies the high-frequency boost or cut.GRAPHIC IN/OUT SWITCH (12)The “in” position of
6LINE CORD (120V PRODUCTS ONLY) (20)For your safety, we have incorporated a 3-wire line (mains) cable with the propergrounding facilities. It is not a
7LINE (MAINS) CORD RETAINER (23)The heatsink on the unit is designed to allow storage of the mains cable when not in use.EXTERNAL SPEAKER JACK (24)An
8POWER AMPLIFIER SECTIONRATED POWER & LOAD:210W RMS into 4 ohms (with DDT™ compression)300W RMS into 2 ohms (with DDT™ compression)POWER AT CLIPPI
9PRE-EQ EFFECTS PATCHPATCH OUT:Function: Low-level pre-EQ effects sendLoad impedance: 1K ohms or greaterNominal output: -10 dBV, 0.3 V RMSPATCH IN:Fun
Comments to this Manuals